2 587
pakeitimai
Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!
Žymos: Keitimas mob. telefonu Keitimas įskiepiu mobiliesiems Advanced mobile edit |
|||
(nerodoma 6 tarpinės versijos, sukurtos 2 naudotojų) | |||
24 eilutė: | 24 eilutė: | ||
== Japonių moterų kalba == | == Japonių moterų kalba/日本人女語 == | ||
Japonių moterų kalba vadinama ''onnarashii'' (女らしい), kas išties reiškia moteriškumą, bet sąvoka apima ne tik kalbą, bet ir tam tikrus tradicinio elgesio būdus, kurie būdingi moterims. Į tarpą šių moteriškumų įeina specialus kalbėjimas aukštesniais tonais, netgi tyčinis kalbėjimas [[falcetas|falcetu]], kuris laikomas labai moterišku. Falceto netgi tyčia mokinasi [[geišos]], nes taip moteriškiau - vadinasi, kad ir patraukliau. | Japonių moterų kalba vadinama ''onnarashii'' (女らしい), kas išties reiškia moteriškumą, bet sąvoka apima ne tik kalbą, bet ir tam tikrus tradicinio elgesio būdus, kurie būdingi moterims. Į tarpą šių moteriškumų įeina specialus kalbėjimas aukštesniais tonais, netgi tyčinis kalbėjimas [[falcetas|falcetu]], kuris laikomas labai moterišku. Falceto netgi tyčia mokinasi [[geišos]], nes taip moteriškiau - vadinasi, kad ir patraukliau. | ||
Kitas moteriškos kalbos bruožas - tai TV kalbėsenai būdingos mandagios ir pagarbios formos įvairiose situacijose, netgi lygiavertėse. Taip pat moterys nesako ''da'', bet sako ''watashi'' ar ''atashi'', taip pat prideda prie visko ''wa'', ''na'', ''no'', ''kashira'' ir ''masho'', o taip pat belenkiek daugiau sako ''o'' ir ''go''. | Kitas moteriškos kalbos bruožas - tai TV kalbėsenai būdingos mandagios ir pagarbios formos įvairiose situacijose, netgi lygiavertėse. Taip pat moterys nesako ''da'', bet sako ''watashi'' ar ''atashi'', taip pat prideda prie visko ''wa'', ''na'', ''no'', ''kashira'' ir ''masho'', o taip pat belenkiek daugiau sako ''o'' ir ''go''. | ||
Moterims/mergaitėms Japonijoje | Moterims/mergaitėms Japonijoje netgi [[vadovėliai]] atskiri daromi, kur jos išmoktų tos kalbos. | ||
Kita vertus, naujieji laikai taip ateina, kad dabar japonų panos tyčia stengiasi nekalbėti ta moterų kalba, nes nekalbėjimas ta moterų kalba reiškia daug aukštesnį išsilavinimą. Gi vietoje to, dabar tos moterų kalbos mokosi vyrai, taip kad čia jau [[gėjai|gėjų]] atpažinimo ženklas aiškus. | Kita vertus, naujieji laikai taip ateina, kad dabar japonų panos tyčia stengiasi nekalbėti ta moterų kalba, nes nekalbėjimas ta moterų kalba reiškia daug aukštesnį išsilavinimą. Gi vietoje to, dabar tos moterų kalbos mokosi vyrai, taip kad čia jau [[gėjai|gėjų]] atpažinimo ženklas aiškus. | ||
== Japonų vyrų kalba / 日本人男語 == | |||
== Japonų vyrų kalba == | |||
Japonų vyrų kalba vadinama ''otokorashii'' (男らしい, "vyriška"). Joje skirtumai nuo bendrinės kalbos mažesni, bet naudojama mažiau mandagių formų, kažkiak naudojamas ''da'' vietoje ''desu'', kreipiniai ''ore'' ar ''boku'', o taip pat sakinio užbaigimai su ''yo'', ''ze'', ''zo'' ir ''kana''. | Japonų vyrų kalba vadinama ''otokorashii'' (男らしい, "vyriška"). Joje skirtumai nuo bendrinės kalbos mažesni, bet naudojama mažiau mandagių formų, kažkiak naudojamas ''da'' vietoje ''desu'', kreipiniai ''ore'' ar ''boku'', o taip pat sakinio užbaigimai su ''yo'', ''ze'', ''zo'' ir ''kana''. | ||
41 eilutė: | 40 eilutė: | ||
Kita vertus, japonų vyrų kalba yra neutralesnė, naudojanti neutralias formas, kurios neturi nei kažkokių vyriškų, nei moteriškų kalbų požymių. | Kita vertus, japonų vyrų kalba yra neutralesnė, naudojanti neutralias formas, kurios neturi nei kažkokių vyriškų, nei moteriškų kalbų požymių. | ||
== Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis/日英用語集 == | |||
== Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis == | |||
=== Labas === | === Labas === | ||
* 今日は, dažniau こんにちは (konnichiwa) - tiesiog labas | * 今日は, dažniau こんにちは (konnichiwa) - tiesiog labas | ||
68 eilutė: | 65 eilutė: | ||
=== Įvairūs posakiai === | === Įvairūs posakiai === | ||
* | * 私のホバークラフトは鰻(ウナギ)でいっぱいです (watashi no hobākurafuto wa unagi de ippai desu) - mano skraidantis laivas pilnas ungurių | ||
* どのようなリンクは非常に合理的である (dono yōna rinku wa hijō ni gōri-tekidearu) - [[Pipedija]] yra labai protinga | * どのようなリンクは非常に合理的である (dono yōna rinku wa hijō ni gōri-tekidearu) - [[Pipedija]] yra labai protinga | ||
* 私は吸収さと天井に飛んだ (watashi wa kyūshū-sa to tenjō ni tonda) - aš prisigėriau ir nuskridau į lubas | * 私は吸収さと天井に飛んだ (watashi wa kyūshū-sa to tenjō ni tonda) - aš prisigėriau ir nuskridau į lubas | ||
78 eilutė: | 75 eilutė: | ||
* グリーンランドまたは日本語で悪化し、以下の言語のうちどれ? (Gurīnrando matawa nihongo de akka shi, ika no gengo no uchi dore?) - Kuri iš šių kalbų sunkesnė: japonų ar [[Grenlandų kalba|grenlandų]]? (Čia iš tiesų geras klausimas...) | * グリーンランドまたは日本語で悪化し、以下の言語のうちどれ? (Gurīnrando matawa nihongo de akka shi, ika no gengo no uchi dore?) - Kuri iš šių kalbų sunkesnė: japonų ar [[Grenlandų kalba|grenlandų]]? (Čia iš tiesų geras klausimas...) | ||
* 付加価値税ここに巨大な!(Fuka kachi zei koko ni kyodaina!) - [[PVM]] čia milžiniškas! | * 付加価値税ここに巨大な!(Fuka kachi zei koko ni kyodaina!) - [[PVM]] čia milžiniškas! | ||
* これは、9何千という以上です! (Kore wa, 9 nan sen to iu ijōdesu!) - [[It's over nine thousand!]] (Juk [[DBZ]] sukurtas [[Japonija|Japonijoje]]) | * これは、9何千という以上です! (Kore wa, 9 nan sen to iu ijōdesu!) - [[It's over nine thousand!]] (Juk [[DBZ]] sukurtas [[Japonija|Japonijoje]]) | ||
=== Dar visokios keistybės === | |||
[[Vaizdas:Jap84bruksniai.png|thumb|right|あなたの[[EN|ファック ユ]]]] | |||
Japonų kalba dar netgi turi ir sunkiausiai užrašomą kanji hieroglifą (dešinėj ekrano pusėj pamatysit) - ogi tai 𱁬 - junginys iš hieroglifų 䨺 (debesuota) irgi 龘 (3x drakonas)! Taip kad va taip vat! | |||
O dar kadangi išaiškėjo, kad anoksai mitinis Chašedaras, esą totorius, o išties japonas dar [[Viduramžiai|Viduramžiais]] įkūrė [[Kaišiadorys|Kaišiadoris]], tai paskui paaiškėjo ir tikroji Kaišiadorių vardo kilmė - pradžioje tai buvo [[Kaišedarai]], o paskui visai sulietuvėjo. O tikras pavadinimas yra 会詩空度旅, kas tariama kaip Kai Šia Do Ryu, ir reiškia dangišką susitikimą ilgoje laimingoje debesų kelionėje. | |||
== Lietuviški vardai japoniškai == | == Lietuviški vardai japoniškai == |
pakeitimai